💡 Tip: Click the featured kanji to view stroke order animations
沈む錘が 青へ消えて
海は静かに 深さを隠す
The sounding weight
vanishes into blue—
the sea quietly hides its depth.
掌の土に 小さな芽
春はいつでも ここから始まる
Within the soil
resting in open hands—
spring always begins here.
冷たい夜へ 白い息
胸の奥まで 冬が満ちてゆく
White breath escapes
into the frozen night—
winter fills the chest within.
岩を打つ波も
静かに積もれば 形を変える
Even crashing waves
reshape the stone at last—
pressure works in silence.
海へ突き出す 細い岬
夕陽だけが 道を照らしている
The narrow cape
reaches into the sea—
only sunset lights the way.
朝の垣根に 光が落ち
小道は静かに 庭へ続いている
Morning light falls
upon the hedge-lined path—
the garden waits beyond.
深い裂け目を 土が埋め
壊れた場所にも 静けさが戻る
Earth fills slowly
the narrow broken space—
quiet returns once more.
土の上に置かれた 淡い玉
沈黙だけが その光を知る
The pale jade rests
upon the darkened soil—
only silence knows its glow.
赤い封蝋に 灯が揺れて
遠い言葉が まだ眠っている
Candlelight trembles
upon the crimson seal—
distant words still sleep inside.
波の果てまで 光が伸び
空と海との 境が消える
Light stretches outward
to the edge of the waves—
sea and sky become one.
石畳の先に 古い寺
夕の鐘だけが 森に響いた
Beyond the stone path
stands the ancient temple—
only the evening bell resounds.
古い時計の 針は進み
誰も戻れぬ 今日を刻んでゆく
The old clock hands
continue moving onward—
carving a day none can return to.
均された土に 風が渡り
静かな畑が 空を映している
Across the leveled earth
the quiet wind passes—
the field reflects the sky.
暗い夜の中で 火は揺れて
人の心に 輪をつくる
Within the dark night
the fire flickers softly—
gathering hearts together.
二つの炎が 高く燃えて
胸の奥まで 熱を広げる
Twin flames rise high
through the deepening dark—
heat spreads through the heart.
燃えすぎた火が 心を覆い
静けささえ 遠く霞んでゆく
The raging fire
consumes the troubled mind—
even silence fades away.
消えかけた火に 水が落ち
淡い煙だけが 空へ昇った
Water falls softly
upon the dying fire—
only pale smoke rises.
小さな灯火が 夜を支え
帰る道だけを 静かに照らす
The small lantern
holds back the heavy night—
lighting only the way home.
朝霧の畑に 白い湯気
土は静かに 季節を育てる
Steam drifts upward
from the morning fields—
the earth quietly raises the seasons.
燃える川辺に 黒煙が立ち
人は小さく 空を見上げる
Dark smoke rises
above the burning flood—
people stand small beneath the sky.