💡 Tip: Click the featured kanji to view stroke order animations
二つの日、
空に静かに並び、
朝は豊かになる。
Two suns linger
quietly in the morning sky—
the world grows prosperous.
鐘の響き、
水面に輪を描き、
声は祈りとなる。
The temple bell rings,
circles spreading through the water—
a voice becomes prayer.
光の粒、
床に静かに集い、
森まで輝く。
Fragments of light
gather softly on the floor—
even the forest shines.
器を重ね、
夕陽を受けながら、
静かな豊かさ。
Bowls stacked in silence,
holding the evening sunlight—
wealth without noise.
器は二つ、
縦に静かに並び、
姿を支える。
Two vessels resting
one above the other still—
the body stands firm.
誰もいない、
朝の潮の光、
一日が始まる
山の彼方、
九つの光が差し、
海を染めてゆく。
Beyond distant hills,
the rising sun stretches long
across the waking sea.
幾つもの世、
同じ海を見つめ、
光を受け継ぐ。
Generation fades,
yet the same golden shoreline
welcomes every dawn.
小さな灯、
静かな部屋の中、
命を温める。
A small glowing flame
warms the quiet evening room—
life is gently held.
水平線、
太陽が顔を出し、
夜がほどけゆく。
Along the horizon
the sun slowly rises forth—
night quietly loosens.
小さな火は、
胸の奥に宿り、
勇気を灯す。
A tiny flame rests
deep within the silent chest—
courage begins there.
光の橋、
大地を静かに越え、
空まで届く。
A bridge made of light
stretches across the dark earth
toward the distant sky.
窪んだ場所、
雨水を受け止めて、
静けさを抱く。
A hollowed surface
quietly gathers the rain—
stillness has a shape.
盛り上がる形、
光を先に受けて、
影を地に落とす。
The raised surface glows,
catching the first touch of light
before the earth wakes.
古い窓辺、
残された夕暮れ、
時だけが知る。
Beside the old window
the evening light remains still—
only time remembers.
静かな息、
誰にも見えぬまま、
我はここに。
A quiet breathing—
unseen by the crowded world,
yet fully present.
白い光、
朝霧を染めながら、
空へ溶けてゆく。
White morning sunlight
melts softly into the mist
and disappears upward.
幾つもの日、
積み重なりながら、
一つの時へ。
Countless passing days
gather quietly together
into a lifetime.
光の中、
静かに立ち止まり、
心を整える。
Standing in still light,
the world balanced all around—
the heart grows quiet.
千の道も、
一歩から始まり、
空へ続いてゆく。
Even a thousand paths
begin with a single step
toward the distant sky.